<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 四十五>
<Format: 五言律詩>
<Year: 2000>
<BookName: Po Chu-I Selected Poems>
<Translator: BURTON WATSON>
<TranslatedTitle: Forty-five>
<BookPage: 75>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
行年四十五，
雨鬢半蒼蒼。
清瘦詩成癖，
粗豪酒放狂。
老來尤委命，
安處即為鄉。
或擬廬山下，
來春結草堂。
<End Poem>
<Translation>
Age─forty-five,
hair on the sides gone half gray,
slender and trim, poetry his great failing,
brusque, hearty, a bit wild when drinking,
older now, leaving all to fate,
any place comfortable he calls home.
Who knows─on Mount Lu next spring
he may even build a thatch-roofed hall!
<End Translation>